Křížový výslech / Crossfire
Moderátor: ReDabér
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Křížový výslech / Crossfire
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1.DABING: [ČST]
V českém znění: Otakar Brousek st. - Robert Young (kapitán Finlay), Josef Vinklář - Robert Mitchum (seržant Keeley), Vilém Besser - Robert Ryan (seržant Montgomery), Petr Kostka - George Cooper (Mitchell), Jaroslav Kepka - William Phipps (Leroy), Jana Drbohlavová - Gloria Grahame (Ginny), Stanislav Fišer - Steve Brodie (Floyd), Karolina Slunéčková - Jacqueline White (Mary Mitchellová), Svatopluk Skládal - Sam Levene (Samuels), Jiří Bruder - Paul Kelly (muž), Alena Kreuzmannová - Marlo Dwyer (slečna Lewisová), Miloš Hlavica - Lex Barker (Harry), Jiří Novotný - Robert Bray (vojenský policista), Jan Sedliský - Tom Keene (detektiv Dick), Miloš Zavřel - Richard Benedict (Williams), Josef Šulc - George Meader (policejní lékař) + Kenneth MacDonald (major), Zbyšek Olšovský - Philip Morris (policejní seržant) a další
Režie českého znění: ???
Vyrobila: Dabingové studio TS Praha 1969
2.DABING: [ČT]
V českém znění: Luděk Čtvrtlík - Robert Young (kapitán Finlay), Martin Stránský - Robert Mitchum (seržant Keeley), Libor Hruška - Robert Ryan (seržant Montgomery), Zdeněk Hruška - George Cooper (Mitchell), Daniel Margolius - William Phipps (Leroy), Lucie Benešová - Gloria Grahame (Ginny), Marek Libert - Steve Brodie (Floyd), Dana Sedláková - Jacqueline White (Mary), Jaroslav Horák - Sam Levene (Samuels), Miloslav Mejzlík - Paul Kelly (muž), Ivana Milbachová - Marlo Dwyer (slečna Lewisová), Mikuláš Pánek (titulky + komentátor), Monika Schullerová, Jindřich Hinke, Karel Gult, Ivo Novák, Lukáš Jurek, Martin Janouš
Překlad: Pavel Medek
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Zvuk: Radim Štětina
Asistent režie: Hana Zapletalová
Vedoucí produkce: Miloš Novák
Vedoucí dramaturgie: Alena Poledňáková
Šéfproducent: Vladimír Tišnovský
Dialogy: Helena Čechová
Režie českého znění: Mikuláš Pánek
Vyrobila: Česká televize 2007
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Křížový výslech / Crossfire
Dabing č. 1 se dochoval, ale neexistují k němu psané či čtené české titulky, takže nemohu uvést žádné tvůrce českého znění – uvedené dabéry mám pouze z odposlechu. Jediné, co je možné říct je fakt, že se dabing nikdy nevysílal.
Re: Křížový výslech / Crossfire
A kdo v 2. dabingu dabuje Lex Barkera (představitele Old Shatterhanda z mayovek) ?
Je zajímavé, že ve starém 1. dabingu, nedaboval Lexe - Vladimír Ráž jak bylo zvykem,
ale Miloš Hlavica.
Je zajímavé, že ve starém 1. dabingu, nedaboval Lexe - Vladimír Ráž jak bylo zvykem,
ale Miloš Hlavica.
Re: Křížový výslech / Crossfire
Tak vzhledem k tomu, že se jedná o film z roku 1947, nehraje asi Lex Barker významem důležitou postavu, takže kvůli pár slovům nechtěli zvát Vladimíra Ráže.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Křížový výslech / Crossfire
Barkerova postava tam v podstatě řekne jen dvě věty, navíc je mu v tom filmu 28, takže je zde i poměrně velký věkový rozdíl, tudíž asi nemělo smysl angažovat Ráže.
2. dabing jsem neslyšel a info mám jen z písemných zdrojů, takže netuším, kdo tam Barkera dabuje.
2. dabing jsem neslyšel a info mám jen z písemných zdrojů, takže netuším, kdo tam Barkera dabuje.
Re: Křížový výslech / Crossfire
Kdyz uz tady pises k tem starym filmum takove zakulisni informace, nebylo by mozne taky zjistit jestli pri nasledujici reprize budou tyhle stary dabingy opet vysilat ? Protoze jaksi nechapu co konkretne v tomto pripade branilo odvysilani stareho neboli puvodniho dabingu. Pripadami mi to jako tunel, nebo klasicke vyhazovani penez za neco co uz je vyrobeno. Opravdu to nechapu kdyz si tady pomalu porad ctu, ze k tomu ci onomu filmu je starsi dabing, kupodivu nic nebrani jeho reprize a ejhle, nejaky vykuk rozhodne stejne o vyrobe novejsi verze. Prijde to jenom me jako naprosta zhovadilost, nereknu rovnou - v pripade verejnopravni televize - kradez ? V jinem tematu se zase clovek docte, ze PRIMA vysila nekompletni dabing i kdyz zase, existuje i kompletni verze. Zas jindy si verejnopravni odvysila dabing urceny pro komercni televizi i kdyz maji jiz davno vyrobeny vlastni dabing. Prominte, ale tohle je opravdu Kocourkov.Licence2kill píše:Dabing č. 1 se dochoval ... Jediné, co je možné určit je rok výroby a fakt, že se dabing nikdy nevysílal.
NOVA, jedině ona.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Křížový výslech / Crossfire
Tak to je asi na jiné téma, ale za výběr a nasazení dabingů odpovídá dramaturgie CPP. Já důvod toho, proč k odvysílání toho či onoho nedošlo, neznám. Myslím ale, že v dnešní době už k takovým situacím prakticky nedochází, a pokud je původní verze způsobilá k odvysílání, tak odvysílána je.
Re: Křížový výslech / Crossfire
A mohu prosit, abys jakozto znalec k temhle starym dabingum pripsal i tuto informaci ? Jestli teda je ta puvodni verze zpusobila nebo ne. Aby si lidi pak nedelali falesne nadeje. Predem dekuju.Licence2kill píše:... pokud je původní verze způsobilá k odvysílání, tak odvysílána je.
NOVA, jedině ona.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Křížový výslech / Crossfire
Pokud budu schopen posoudit, tak ano, ale nejsem technik a dabing musí projít taky technickým schvalováním + v něm mohou být střihy, jejichž míru závažnosti musí posoudit dramaturg nebo jiná hudba. Je to určitě komplexnější věc, ale pokud jde dabing jen trochu použít, tak se tak většinou už nyní děje. Někdy se dokonce chybějící pasáže dodabovávají nebo i vystřihnou, což se ovšem nědělá moc často, protože jde o zásah do vyznění filmu a to distributoři většinou neradi vidí a často si takové věci vymiňují i ve smlouvách.
Re: Křížový výslech / Crossfire
Tak bohužel, původní dabing se nekoná.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská